Keine exakte Übersetzung gefunden für له شأن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch له شأن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Denn es sind Volkswirtschaften, die Investitionen erhalten und solche, die Investitionen exportieren, auf dem Investitionsfeld aufgetaucht. Diese waren vor einem Jahrzehnt kaum von Bedeutung.
    فقد ظهرت على الساحة الاستثمارية اقتصادات مستقبلة للاستثمار وأخرى مصدرة له لم يكن لها شأن يذكر قبل عقد من الزمان.
  • Voraussichtlich erhält die Hisbollah ihre geforderte Sperrminorität im Kabinett, mit der sie fortan jede politische und wirtschaftliche Entscheidung blockieren kann – außer der über die Einberufung des Tribunals. Darauf könnte sie sich einlassen, wenn man ihr zusichern würde, dass das syrische Regime von den Untersuchungsergebnissen letztlich verschont bliebe.
    ولا يزال من الممكن التوصل إلى تسوية إذا قبل "حزب الله" أن يعترف، في مقابل الحصول على الأقلية الضامنة في الحكومة، بشرعية المحكمة الدولية. وسيكون بوسع هذه الأقلية أن توقف أي قرار سياسي واقتصادي ما عدا إلغاء هذه المحكمة. ومن شأن "حزب الله" أن يقبل بهذا، إذا حصل على ضماناتٍ بأنّ نتائج التحقيق لن تمس النظام السوري في نهاية الأمر. فهو يعتبر هذا النظام حليفه الاستراتيجي الأول ولا يستطيع أن يتخلى عنه من دون أن يهدد مواقعه ذاتها.
  • So trifft der Autor in Iran beispielsweise einen hohen Ayatollah, der für Säkularismus eintritt, weil es nun einmal nicht gut sei, wenn eine Gesellschaft im Namen einer Ideologie regiert werde.
    ففي إيران على سبيل المثال، نجد الكاتب يقابل أحد آيات الله رفيعي الشأن ممن يؤيدون العلمانية، لأنه لا يصلح على حد قوله أنْ يقوم حكمٌ على مجتمع ما باسم أيديولوجية ما.
  • Des Weiteren stellte das AIAD fest, dass ein Partner Lagerräumlichkeiten zu einem mehr als doppelt so hohen Preis angemietet hatte, als mit dem UNHCR ausgehandelt worden war, sowie Mietzahlungen in Höhe von 350.000 Dollar an eine Person geleistet hatte, die nicht mit dem Auftrag in Zusammenhang stand.
    وتبين المكتب أيضا أن أحد الشركاء قد أجر مستودعا بأسعار تزيد مرتين عن السعر الذي كانت المفوضية قد تفاوضت بشأنه من قبل، وأنه دفع إيجارا بمبلغ 000 350 دولار لشخص لا شأن له بالعقد.
  • Nichtsdestotrotz hat ein hoher Beamter des Justizministeriums unlängst erklärt, dass gegen große Finanzinstitute keine Anklage erhoben werden könne, weil Expertenihm sagen, dass dies der Wirtschaft schaden würde.
    ومع هذا فقد صرح أحد كبار المسؤولين في وزارة العدل مؤخراًبأن توجيه الاتهامات رسمياً إلى المؤسسات المالية الكبرى أمر غير ممكنلأن الخبراء يقولون له إن هذا من شأنه أن يضر بالاقتصاد.
  • Denn wirtschaftliche Konvergenz, wenn sie sich entwickelndarf, könnte Taiwan und die VRC schrittweise auf einen Kurs hin zugemeinsamer Souveränität bringen.
    فإن التقارب الاقتصادي، إذا سُمِح له بأن ينضج، من شأنه أنيضع تايوان وجمهورية الصين الشعبية على مسار تطوري نحو السيادةالمشتركة.
  • Jede Stärkung ihrer Macht wird zwangsläufig den Libanon unddie demokratischen Kräfte der Region schwächen.
    وبطبيعة الحال فإن أي تعزيز لقوة حزب الله من شأنه أن يضعفبالضرورة القوى الديمقراطية في لبنان والمنطقة بصورة عامة.
  • Ihr habt da über etwas gestritten , wovon ihr Wissen habt ; weshalb aber streitet ihr über das , wovon ihr kein Wissen habt ? Allah weiß , ihr aber wisset nicht .
    « ها » للتنبيه « أنتم » مبتدأ « هؤلاء » والخبرُ « حاججتم فيما لكم به علم » من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما « فلمَا تُحاجُّون فيما ليس لكم به علم » من شأن إبراهيم « والله يعلم » شأنه « وأنتم لا تعلمون » قال تعالى تبرئة لإبراهيم .
  • Und jedes Elternteil soll den sechsten Teil der Hinterlassenschaft erhalten , wenn er ( der Verstorbene ) Kinder hat ; hat er jedoch keine Kinder , und seine Eltern beerben ihn , steht seiner Mutter der dritte Teil zu . Und wenn er Brüder hat , soll seine Mutter den sechsten Teil , nach Bezahlung eines etwa gemachten Vermächtnisses oder einer Schuld , erhalten .
    « يوصيكم » يأمركم « الله في » شأن « أولادكم » بما يذكر « للذكر » منهم « مثل حظ » نصيب « الأنثيين » إذا اجتمعنا معه فله نصف المال ولهما النصف فإن كان معه واحدة فلها الثلث وله الثلثان وإن انفرد جاز المال « فإن كنَّ » أي الأولاد « نساءً » فقط « فوق اثنتين فلهن ثلثا ما ترك » الميت وكذا الاثنتان لأنه للأختين بقوله « فلهما الثلثان مما ترك » فهما أولى به ولأن البنت تستحق الثلث مع الذكر فمع الأنثى أولى ( وفوق ) قيل صلة وقيل لدفع توهم زيادة النصيب بزيادة العدد لما فهم استحقاق البنتين الثلثين من جعل الثلث للواحدة مع الذكر « وإن كانت » المولودة « واحدة » وفي قراءة بالرفع فكان تامة « فلها النصف ولأبويه » أي الميت ويبدل منهما « لكل واحد منهما السدس مما ترك إن كان له ولد » ذكر أو أنثى ونكتة البدل إفادة أنهما لا يشتركان فيه وألحق بالولد ولد الابن وبالأب الجد « فإن لم يكن له ولد وورثه أبواه » فقط أو مع زوج « فلأمه » بضم الهمزة وكسرها فرارا من الانتقال من ضمة إلى كسرة لثقله في الموضعين « الثلث » أي ثلث المال أو ما ينبغي بعد الزوج والباقي للأب « فإن كان له إخوة » أي اثنان فصاعدا ذكورا أو إناثا « فلأمه السدس » والباقي للأب ولا شيء للأخوة وإرث من ذكر ما ذُكر « من بعد » تنفيذ « وصية يوصي » بالبناء للفاعل والمفعول « بها أو » قضاء « دين » عليه وتقديم الوصية على الدين وإن كانت مؤخرة عنه في الوفاء للاهتمام بها « آباؤكم وأبناؤكم » مبتدأ خبره « لا تدرون أيهم أقرب لكم نفعا » في الدنيا والآخرة فظان أن ابنه أنفع له فيعطيه الميراث فيكون الأب أنفع وبالعكس وإنما العالم بذلك هو الله ففرض لكم الميراث « فريضة من الله إن الله كان عليما » بخلقه « حكيما » فيما دبَّره لهم : أي لم يزل متصفا بذلك .
  • Diese sind es , von denen Allah wohl Bescheid weiß , was in ihren Herzen ist . So wende dich von ihnen ab und ermahne sie und sprich zu ihnen über sie selbst ein eindringliches Wort .
    « أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم » من النفاق وكذبهم في عذرهم « فأعرض عنهم » بالصفح « وعِظهم » خوِّفهم الله « وقل لهم في » شأن « أنفسهم قولا بليغا » مؤثرا فيهم أي أزجرهم ليرجعوا عن كفرهم .